Ṣaṭ Cakra Nirūpaṇa
षत् चक्रनिरूपणम्
Verso preliminar
अथ तन्त्रानुसारेण षट् चक्रादि क्रमोद्वतः ।
उच्यते परमानन्दनिर्वाहप्रथमाङ्कुरः ।०॥
atha tantrānusāreṇa ṣaṭ cakrādi kramodvataḥ /
ucyate paramānandanirvāhaprathamāṅkuraḥ /0//
Ahora hablo del primer brote (de la planta yóguica) de la realización completa del Brahman, que ha de conseguirse, según los Tantras, por medio de los seis cakras y demás, en su orden apropiado.
Descripción de los nāḍīs Idá, pingalā y suṣumnā.
1.
मेरोर्बाह्यप्रदेशे शशि मिहिरसिरे सव्यदक्षे निषण्णे
मध्ये नादि सुषुंनात्रितयगुणमयि चन्द्रसूर्यग्निरूपा
धत्तूरस्मेरपुष्पग्रथिततमवपुः कन्दमद्यच्छिरह्स्ता
वज्राख्या मेढ्रदेशा च्छिरसि परिगता मद्यमेऽस्या ज्वलन्ति ॥१॥
merorbāhyapradeśe śaśi mihirasire savyadakṣe niṣaṇṇe
madhye nādi suṣunnātritaya guṇamayi candrasūryagnirūpā
dhattūrasmerapuṣpagrathitatamavapuḥ kandamadyacchirahstā
vajrākhyā meḍhradeśā cchirasi parigatā madyame’syājvalanti //1//
En la región exterior de Meru están las dos corrientes (2) de la Luna (3) y del Sol (4), ubicadas respectivamente a la izquierda y a la derecha. En el medio está el suṣumnā nāḍī, formado por los tres guṇas (5), de naturaleza lunar, solar e ígnea (6). Su cuerpo está formado por una sucesión de nódulos, como si fuera una inflorescencia generosa de Dhūstūra (7), que se extiende desde el centro del bulbo (8) hasta la cabeza. En el medio está el nāḍī llamado vajrā, que se extiende flameante desde el sexo hasta la cabeza.
Notas:
1. Meru, cordón montañoso, representa la columna vertebral.
2. sirā, ríos, cursos de agua, corrientes, drenajes, canales estrechos. Venas, arterias : los nāḍīs.
3. La luna, femenina, o Śaktirūpa, el nāḍī Idá, a la izquierda.
4. El Sol, o el nāḍī pingalá masculino, a la derecha.
5. Los tres guṇas, Sattva, Rajas y Tamas; se presentan son como “fíbras» ensambladas unas dentro de otras: el nāḍī susumnā con el nāḍī vajra dentro de éste, y el nāḍī citriní dentro de éste último.
6. Es decir, como citriní, vajriní y suṣumnā.
7. dhattura fastuos.
8. kanda La raíz de todos los Nāḍīs Kanda = Bulbo.
9. Medhra, el pene
2.
तन्मध्ये चित्रिणी सा प्रणवविलासिता योगिनाम् योगगम्या ।
लूतातन्तूपमेया सकलसरसिजान् मेरुमध्यान्तरस्थान् ।
भित्त्व देदिप्यते तद्ग्रथनरचनया शुद्धबोधस्वरूपा ।
तनमध्ये ब्रह्मनाडी हरकुखकुहरदादिदेवान्तरात्मा ॥२॥
tanmadhye citriṇī sā praṇavavilāsitā yoginām yogagamyā /
lūtātantūpameyā sakalasarasijān merumadhyāntarasthān /
bhittva dedipyate tadgrathanaracanayā śuddhabodhasvarūpā /
tanamadhye brahmanāḍī harakukhakuharadādidevāntarātmā //2//
Dentro de él (1) está Citriní, que es brillante con el lustre del Pranava (2) y asequible en el Yoga por parte de los Yoguis. Ella (Citrirú) es sutil como telaraña, y atraviesa todos los Lotos ubicados dentro del espinazo, y es pura inteligencia. (3) Ella (Citriní) es bella en razón de estos (Lotos) enhebrados en ella. Dentro de ella (Citriní) está el Brahmanāḍī, (4) que se extiende desde el orificio de la boca de Hara (5) hasta el sitio más allá, donde está Adideva. (6)
Notas:
1. Es decir, dentro del Vajrá, que está, a su vez, dentro del Susumná.
2. El Mantra «Om».
3. Suddhabodhasvarūpa. De ella derivan el Jñána los que son puros (Samkara).
4. El Brahmanāḍī no es un Nāḍī separado de Citriní, sino el canal en el último.
5. Siva aquí el SvayambhúLínga.
6. El ParaBindu; v. ib. El Brahmanāḍī hasta la proximidad del Adideva pero no hasta éste.
3.
विद्यन्मालाविलासा मनिमनसिलसत्तन्तुरूप सुसूक्ष्मा
शुद्धज्ङनप्रभोधा सकलसुखमयी शुद्धबोधस्वभावा
ब्रह्मद्वारं तदास्ये प्रविलसति सुधाधारगम्यप्रदेशं
ग्रन्थिस्थानं तदेतत् वदनमिति सुषुंनाख्यनद्या लपन्ति ॥३॥
vidyanmālāvilāsā manimanasilasattanturūpa susūkṣmā /
śuddhajṅanaprabhodhā sakalasukhamayī śuddhabodhasvabhāvā /
brahmadvāraṃ tadāsye pravilasati sudhādhāragamyapradeśaṃ /
granthisthānaṃ tadetat vadanamiti suṣuṃnākhyanadyā lapanti //3//
3. Ella (1) es bella como una cadena centelleante y fina como una fibra (de loto), y brilla en las mentes de los sabios. Ella es extremadamente sutil, la despertadora del conocimiento puro; la corporización de toda Bienaventuranza, cuya verdadera naturaleza es la Consciencia pura (2) El brahmadvāra (3) brilla en su boca. Este lugar está en la entrada a la región rociada por la ambrosía, y es llamado el nudo (4), como asimismo la boca de suṣuṃnā.
Notas:
1. Es decir, Citriní, cuyo interior se llama el Bráhmanāḍī.
2. śuddhabodhasvabhāvā, la consciencia pura
3. brahmadvāra, la puerta de Brahman.
4. granthi, nudo, juntura, cojuntura, artiulación, nudo de una vara de bambú.
Ṣaṭ Cakra Nirūpaṇa: índice de los versos del texto
Descripción de los nāḍīs básicos
Descripción del cakra mūlādhāra
Descripción del cakra svādhiṣṭhāna
Descripción del maṇipūra-cakra
Descripción del viśuddha-cakra
Descripción del Sahasrāra-cakra
Sobre la kuṇḍalinī y el despertar de la kuṇḍalinī